sabato 11 dicembre 2010

Balkan

Balkan (Balcani) è una canzone del 1979 degli Azra, band molto popolare negli anni '80. Visualizza il video su Youtube.

---------------------



Jednog dana nema me
Un giorno non ci sono
da nikada ne dodjem
per non tornare mai
prijatelje koje znam
gli amici che conosco
ne poznajem kad prodjem
quando passo non li riconosco

Kao da me nikada
Come se non fossi mai
na svijetu nije bilo
stato al mondo
kao da me njezino
come se il suo
tijelo nije htilo
corpo non mi avesse voluto

Moja pjesma miruje
La mia canzone è calma
a furala bi furke
ma vorrebbe ribellarsi
lijepe dekle moderne
le belle ragazze moderne
ne padaju na zurke
non cadono sulle pettinature

Brijem bradu, brkove
Rado la barba, i baffi
da ličim na Pankrte
per assomigliare ai Pankrti (gruppo punk sloveno)
još da imam fendera
e se avessi anche un fender (chitarra)
vidio bi svirke
vedresti suonare

Balkane, Balkane, Balkane moj
Balcani, Balcani, Balcani miei
budi mi silan i dobro mi stoj
siatemi forti e statemi bene

Mi smo ljudi cigani
Noi siamo gente zingara
sudbinom prokleti
maledetti dal destino
uvijek neko oko nas
c'è sempre qualcuno intorno a noi
dodje pa nam prijeti
che viene per minacciarci

Ni bendovi nisu više
Nemmeno le band non sono più
kao što su bili
com'erano
i moj se amaterski
e la mia (band) amatoriale si
priprema da sviri
prepara per suonare

VOCABOLI
amaterski - amatoriale
Balkani - Balcani
brada - barba
brijati - radere
brkovi - baffi
cigan - zingaro
dan - giorno
dobro - bene
doći - venire
kao - come
kad - quando
imati - avere
još - ancora
ličiti - assomigliare
lijep - bello
ljudi - gente
moderan - moderno
moja - mia
neko - qualcuno
nikada - mai
oko - intorno
padati - cadere
pjesma - canzone
prijatelj - amico
prijetiti - minacciare
pripremiti se - prepararsi
proklet - maledetto
stati - stare
sudbina - destino
svijet - mondo
svirati - suonare
tijelo - corpo
uvijek - sempre
vidjeti - vedere
znati - conoscere
zurka - pettinatura, acconciatura

http://en.wikipedia.org/wiki/Azra

2 commenti:

  1. Eh, si... era una delle canzoni cult della mia generazione. Quante feste!
    Mah. Mi fai venire la nostalgia.. e questo non fa bene.
    Scherzo. Non farci caso.
    A presto

    P.S. non sapevo che "zurke" significa petinatura... ma lui tanto ha molto spesso usato un miscuglio tra il sloveno e croato.
    In ogni caso, complimenti per la traduzione.

    RispondiElimina