venerdì 5 marzo 2010

Moji drugovi

Moji drugovi (i miei amici) è una canzone del gruppo rock serbo Bajaga i Instruktori, formatosi nel 1984 a Belgrado. Visualizza il video su Youtube.

-----------



Moji su drugovi biseri rasuti
I miei amici sono perle sparpagliate
po celom svetu
in tutto il mondo
i ja sam selica
e io sono un migratore
pa ih ponekad sretnem u letu.
e talvolta li incontro d'estate.

Da l' je to sudbina
Se questo è il destino
il' ko zna šta li je
o chissà cos'è>
kad god se sretnemo
quando ci incontriamo
uvek se zalije
sempre si "annaffia" (si finisce col bere qualcosa per festeggiare)
uvek se završi
sempre finisce
s nekom od naših pesama.
con qualche nostra canzone.

Moji su drugovi
I miei amici sono
žestoki momci velikog srca
ragazzi forti dal grande cuore
i kad se pije i kad se ljubi
e quando si beve e quando si ama
i kad se puca
e quando si spara
gore od Aljaske do Australije
su dall'Alasca all'Australia
kad god se sretnemo
quando ci incontriamo
uvek se zalije
sempre si "annaffia" (si finisce col bere qualcosa per festeggiare)
uvek se završi
sempre si finisce
s nekom od naših pesama.
con qualcuna delle nostre canzoni.

Da smo živi i zdravi
Che siamo vivi e sani
još godina sto
ancora cento anni
da je pesme i vina
che ci siano canzoni e vino
i da nas čuva Bog
e che Dio ci protegga
da su najbolje žene
che le donne migliori siano
uvek pored nas
sempre vicino a noi
jer ovaj život je kratak
perché questa vita è breve<
i prozuji za čas.
e (ronza) il tempo passa velocemente.>

Za moje drugove
Per i miei amici
ja molim vetrove za puna jedra,
io prego i venti per le vele piene,
puteve sigurne a noći zvezdane
cammini sicuri e notti stellate
i jutra vedra
e mattinate serene.

Da l' je to sudbina
Se questo è il destino
il' ko zna šta li je
o chissà cos'è
kad god se sretnemo
quando ci incontriamo
uvek se zalije
sempre si "annaffia" (si finisce col bere qualcosa per festeggiare)
uvek se završi
sempre si finisce
s nekom od naših pesama.
con qualche nostra canzone.

Moji su drugovi biseri rasuti
I miei amici sono perle sparpagliate
po celom svetu
in tutto il mondo
i ja sam selica
e io sono un migratore
pa ih ponekad sretnem u letu.
e talvolta li incontro d'estate.

Da l' je to sudbina
Se questo è il destino
il' ko zna šta li je
o chissà cos'è
kad god se sretnemo
quando ci incontriamo
uvek se zalije
sempre si "annaffia" (si finisce col bere qualcosa per festeggiare)
uvek se završi
sempre si finisce
s nekom od naših pesama.
con qualcuna delle nostre canzoni.>


VOCABOLI:
Aljaska - Alasca
Australija - Australia
biser - perla
Bog - Dio
čas - momento, attimo
čuvati - custodire, badare
drug - amico
godina - anno
i - e
ja - io
jedro - vela
još - ancora
jutro - mattino
kad(a) - quando
kratak - corto, breve
leto (in croato ljeto) - estate
ljubiti - amare
moj - mio
moliti - pregare
momak - ragazzo
najbolji - il migliore
naša -nostra
noć - notte
ovaj - questo
pesma (in croato pjesma) - canzone
piti - bere
ponekad - talvolta; ogni tanto
pored - vicino
pucati - sparare, tirare
puno - pieno, tanti
put - cammino, strada, percorso
rasuti - spargere, sparpagliare
selica - migratore
siguran - sicuro, certo
srce - cuore
sudbina - sorte, destino
sto - cento
svet (in croato svijet) - mondo
uvek (in croato uvijek) - sempre
vedar - sereno
velik - grande
vino - vino
vjetar - vento
završiti - finire, terminare
zdrav - sano
žestok - forte
znati - sapere
žene - donne
živ - vivo
život - vita

http://www.bajaga.com
http://it.wikipedia.org/wiki/Bajaga_i_Instruktori 

Nessun commento:

Posta un commento